Addig bénázott a Coca Cola, míg beégette magát az oroszok és az ukránok előtt is

camera

1

Addig bénázott a Coca Cola, míg beégette magát az oroszok és az ukránok előtt is

568c0344c361883d588b45f6 

Megosztás

Az Coca-Cola szerdán egy kommunikációs ügynökséget tett felelőssé az ukrán fogyasztókat felbosszantó blamázsért, amelyben egy online hirdetési kampányban a Krím félszigetet Oroszország részeként tüntették fel.

Oroszország 2014 márciusában annektálta a Krímet, a lépést a nyugati kormányok elítélték és szankciókat vezettek be Oroszország ellen. Csupán maroknyi ország ismerte el a Krím Oroszországhoz csatolását.

A Coca-Cola szerdai közleményében leszögezte, hogy a vállalat semmiféle politikai mozgalmat nem támogat. "A cég eltávolította a posztot és elnézést kér a helyzetért, amit az okozott" – írták.

A cég hangsúlyozta, hogy a térképet, amely a Facebookhoz hasonló orosz VKontaktye közösségi portál Coca-Cola-oldalán jelent meg december 30-án az orosz fogyasztókhoz intézett újévi üzenet részeként, egy reklámügynökség változtatta meg a cég engedélye nélkül.

Eredetileg egy olyan Oroszország-térkép került az internetre, amelyen nem szerepelt sem a Krím félsziget, sem a japánok által vitatott Kuril-szigetek, sem a Lengyelország és Litvánia között fekvő kalinyingrádi orosz enklávé.

Ez a változat Oroszországban váltott ki tiltakozásokat, amelyekre válaszul az üdítőital-gyártó megváltoztatta a térképet és bocsánatot a Vkontaktye közösségi portálon.

A Krímet is magába foglaló Oroszország-térkép miatt viszont ukrán kommentelők keltek ki a Coca-Cola ellen, és bojkottal fenyegették meg termékeit.

A washingtoni ukrán nagykövetség Facebook-oldalára tett közleményben fejezte ki aggodalmait a vállalat és az amerikai külügyminisztérium felé.

A Coca-Cola nem az első multinacionális vállalat, amely akaratlanul szembesült az oroszok és ukránok közötti feszültséggel. A Google kedden számolt be arról, hogy a Google fordító használatakor az ukránról oroszra fordításnál hibák jelentkeztek. Korábban az ukrán média is jelentette, hogy a fordítóoldal az Orosz Föderációt Mordornak fordította le, amely J.R.R. Tolkien A Gyűrűk Ura című művében az ördögi Szauron uralma alatt áll, az "oroszok" szót pedig "megszállókként" tolmácsolta a gép.

MTI/para

Ministerstvo Kultúry Slovenskej RepublikyKult MINOREU Fond Regionálneho RozvojaIntegrovaný regionálny operačný program